A la fac, votre prof vous parlera de "crédits ECTS" à valider, votre responsable pédagogique vous renverra vers votre "secrétariat d’UFR", votre emploi du temps sera rempli "d’UE"… et vous aurez l’impression de ne rien y comprendre ? Pas de panique ! On vous explique tout.

Amphi - (l'amphitéâtre) - аудитория для потоковых занятий, где обычно проходят лекции (CM - cours magistraux).
Nous suivons un cours dans l’amphi.
Avoir la moyenne / valider son semestre - набрать достаточное количество баллов / пройти учебный семестр.
Il a eu sa moyenne et il est admis à l’examen.
B
Baccalauréat / le bac - экзамен, означающий окончание среднего образования во Франции и позволяющий поступить в университет без экзаменов. Осторожно, этот термин не имеет ничего общего с белорусским бакалавриатом - базовым высшим образованием (4-5 лет обучения в университете).
J’ai réussi mon bac !
Bac + (1, 2, …) - указывает уровень обучения (количество лет обучения после окончания средней школы). Например Bac+1 означает 1 год обучения в вузе, Вас+2 - это 2 законченных курса в вузе и т.д…
BDE (le bureau des élèves) - ассоциация студентов из школы, которая оживляет жизнь кампуса, организует мероприятия. Президент и его команда избираются посредством выборов, которые проводятся каждый год.
Ce concert est organisé par le BDE.
Bosser/ taffer - работать (разг.)
Elle bosse chaque jour.
Boulot - работа (разг.)
Je vais au boulot.
BU (bibliothèque universitaire) - университетская библиотека.
Comment emprunter les documents de la BU ?
C
CAF (caisse des allocations familiales) / les APL (aide personnalisée au logement) - пособие на жильё, компенсация части расходов за проживание, предлагаемая французским государством всем студентам, включая иностранных.
Campus - студенческий городок или кампус, здания университета и прилегающие территории.
Carte d’étudiant - студенческий билет.
Carte de lecteur/ Carte de bibliothèque - читательский билет.
Cité U - университетское общежитие.
CM (Cours magistral / Cours magistraux) – потоковая лекция.
Chargé de cours - преподаватель, не входящий в постоянный штат учреждения/
Contrôle de l’assiduité - проверка посещаемости.
Contrôle continue - текущий контроль знаний.
D
Dissert’ - (dissertation) - сочинение с классической структурой (la problématique d’une dissertation, l’annonce de plan, les parties et sous-parties d’une dissertation)
Doctorat - государственный диплом уровня Bac + 8, цель которого - написать диссертацию (une thèse) по оригинальному предмету и привнести новое мышление в конкретную область. Доступ к программам докторантуры возможен после получения степени магистра или ее эквивалента. Диплом доктора выдается после защиты диссертации (soutenance de thèse).
Doyen de la faculté - декан факультета.
DS - проверяемое домашнее задание.
E
Examen final/ Examen de fin de semestre - один из основных типов экзаменов в университете.
По определенным предметам, в частности по тем, по которым вы записаны только на CM (cours magistral - лекции) и которые не сопровождаются TD (travaux dirigés - семинары), полученная оценка может быть основана исключительно на examen partiel и examen final.
F
Fac - (faculté) - университет (разг.). Может также означать «факультет».
Je suis en fac de psycho” (psychologie) - Я учусь на факультете психологии.
Je suis en fac de socio” (sociologie) - Я учусь на факультете социологии.
Je vais à la fac" - Я иду в универ.
G
Glander - ничего не делать (разг.)
Grandes écoles - наиболее престижные высшие учебные заведения, которые набирают студентов на конкурсной основе и обеспечивают подготовку на самом высоком уровне (Ecole Polytechnique, Sciences Po, HEC, Ecole des hautes études commerciales de Paris, ...). Подготовка к экзаменам проводится на специальных подготовительных отделениях classes préparatoires (CPGE). Многие высшие школы также набирают выпускников университетских программ уровня бакалавриата.
I
Inscription administrative - административная запись. Является обязательной и позволяет получить студенческий билет (carte d’étudiant), справки об обучении (certificats de scolarité) и доступ к электронному рабочему кабинету ENT (espace numérique de travail). Административную запись нужно пройти по прибытии в университет после оплаты CVEC. Она подтверждает ваш статус студента, после этого следует оплата регистрационного взноса за обучение.
Inscription pédagogique - педагогическая запись - определение своего учебного плана и расписания занятий.
После вашей административной записи и в начале каждого семестра вы должны пройти педагогическую запись, а именно утвердить индивидуальный план обязательных и факультативных предметов.
Педагогическая запись позволяет записаться на семинары и экзамены по выбранным курсам. Педагогическая запись обычно проходит онлайн через ваш электронный кабинет ENT, либо непосредственно в секретариате факультета, где вы можете запросить справки в бумажном виде.
L
Licence - начальная академическая степень высшего образования, подтверждается государственным дипломом, полученным после трех лет обучения в вузе. Эквивалент белорусского диплома бакалавра.
LMD - Licence/Master/Doctorat
M
Maître de conférences - профессор, доцент кафедры, который отвечает как за преподавание своей дисциплины, так и за научную работу в вузе. Имеет степень кандидата наук (Doctorat bac + 8), был(а) принят(а) на работу по конкурсным экзаменам.
Master - академическая степень высшего образования, подтверждается государственным дипломом, полученным по окончании двух лет обучения в вузе после licence. Признается эквивалентом белорусского диплома магистра или специалиста и позволяет углубить знания по определенному профессиональному направлению.
Mémoire - дипломная работа, выполняется самостоятельно или в группе по заданной теме по окончании обучения.
P
Plagiat - плагиат, умышленное присвоение авторства чужого произведения. Плагиат считается серьезным академическим правонарушением.
Prépa/ CPGE - (classe préparatoire aux grandes écoles) - подготовительные классы для вступительного конкурса в высшие школы Франции Отбор в подготовительные классы проходит на конкурсной основе. Среди учащихся старших классов, которые после одного-трех лет обучения сдают вступительные экзамены в определенные высшие школы (Ecole Normale Supérieure, бизнес-школы, инженерные школы, ветеринарные школы и пр.).
Professeur des universités - считается высшей категорией для преподавателя в вузе. Он(а) получил(а) habilitation à diriger des recherches, то есть прошел(а) специальный конкурс. Параллельно он(а) руководит исследовательской группой в рамках своей дисциплины.
Programme de parrainage - чтобы облегчить интеграцию иностранных студентов, в большинстве университетских городов Франции действует системы молодежной поддержки. Каждый год студенты-волонтёры (parrains) помогают иностранным студентам адаптироваться и освоиться на месте с первых дней прибытия во Францию.
R
Rattrapages - пересдача или вторая экзаменационная сессия для тех, кто не смог набрать средний балл в первой экзаменационной сессии.
Redoubler son année - остаться на второй год.
RU / le Resto U - (restaurant universitaire) - столовка / университетская столовая (разг.), сеть университетских пунктов питания в ведомстве CROUS.
S
Scolarité / Service de scolarité - секретариат, административный офис или деканат, который предоставит вам информацию об административных процедурах.
Sécher les cours - прогуливать занятия (разг.)
J'ai séché les cours parce que mon réveil n'a pas sonné.
Soirée, teuf - вечеринка (разг.)
Stage - учебная практика, период работы в компании или организации под руководством руководителя практики (maître de stage) и по согласованию с университетом.
T
Taf, boulot - работа (разг.).
TD - (travaux dirigés) - семинары.
Teuf - en verlan de "fête" - вечеринка (разг.).
On ira à la teuf de Stifler, après ?
Thèse - диссертация.
Ma thèse de doctorat est à la bibliothèque de la fac.
Thésard / Doctorant - аспирант (разг.).
U
UFR - (Unité de formation et de recherche) - кафедра.
Это административная структура, которая объединяет различные факультеты изучаемой области и возглавляется деканом или заведующим кафедрой. Университет объединяет несколько UFR (UFR des Sciences, UFR des Lettres, Langues et Sciences humaines,...).
Merci à Campus France Russie pour la permission d'utiliser leur article.